Rekompensata Za Znak Zodiaku
Podstawa C Celebryci

Dowiedz Się Kompatybilności Za Pomocą Znaku Zodiaku

Artykuł

7 wysokich opowieści o życiu w XVI wieku i pochodzeniu fraz

najwyższy-lider-limit'>

Z zaskakującą regularnością trafia do Twojej skrzynki e-mailowej: „Życie w XVI wieku”, zbiór niesamowitych historii kryjących się za starymi powiedzeniami, takimi jak „wylej dziecko z kąpielą” i „przeżuj tłuszcz”. „Niewiarygodne” to słowo kluczowe. Historie są niesamowite; szkoda, że ​​nie są prawdziwe. Oto prawdziwy sens pierwszego zestawu wyrażeń w tym żartobliwym e-mailu.

1. Wylać dziecko z kąpielą

Wikimedia Commons

Wysoka opowieść: Wanny składały się z dużej wanny wypełnionej gorącą wodą. Domownik miał przywilej ładnej czystej wody, potem wszyscy pozostali synowie i mężczyźni, potem kobiety i wreszcie dzieci – na końcu wszystkie niemowlęta. Do tego czasu woda była tak brudna, że ​​można było kogoś w niej zgubić – stąd powiedzenie: „Nie wylewaj dziecka z kąpielą”.

Fakty: W XVI wieku, kiedy „bieżąca woda” oznaczała rzekę, napełnianie dużej wanny gorącą wodą było monumentalnym zadaniem. Większość ludzi mogła sobie poradzić z kąpielą gąbkową z mokrą szmatką. W XIX wieku pisarze angielscy zapożyczyli niemieckie przysłowie „Das Kind mit dem Bade ausschütten] [wyrzucić dziecko z kąpielą]”. To powiedzenie po raz pierwszy pojawiło się drukiem w satyrycznym dziele Thomasa MurneraWyczarowywanie głupców(Apel do głupców) w 1512 r. Sądząc z drzeworytu ilustrującego to powiedzenie, matki potrafiły napełnić wannę dostatecznie dużą, by wykąpać niemowlę, ale dziecko nie mogło się zgubić w brudnej wodzie.

2. Deszcz kotów i psów

Wikimedia Commons

Wysoka opowieść: Domy miały dachy kryte strzechą — z grubej słomy, spiętrzone wysoko, bez drewna pod spodem. Było to jedyne miejsce, w którym zwierzęta mogły się ogrzać, więc wszystkie psy, koty i inne małe zwierzęta (myszy szczury i pluskwy) mieszkały w dachu. Kiedy padało, robiło się ślisko i czasami zwierzęta ześlizgiwały się i spadały z dachu, stąd powiedzenie „Leje koty i psy”.

Fakty: Myszy i szczury (nie koty i psy) zagrzebały się pod strzechą, ale nawet one musiałyby być na niej, żeby ześlizgiwać się w deszczu. Etymolodzy przedstawiają kilka teorii na temat pochodzenia frazy, która po raz pierwszy pojawiła się w druku w XVII, a nie w XVI wieku:

• Może odnosić się do dobrze znanej wrogości między dwoma zwierzętami, a więc nawiązywać do furii „podejścia do tego jak koty i psy”.

• William i Mary Morris sugerują, że wyrażenie to wywodzi się ze średniowiecznego przekonania, że ​​czarownice w postaci czarnych kotów szły na burzach, oraz ze związku nordyckiego boga burz Odyna z psami i wilkami, ale ponieważ wyrażenie to pojawiło się tak późno, wydaje się, że mało prawdopodobne źródła.

rzeczy, które mają 50 lat

• Gary Martin, autor sekcji Meanings and Origins na stronie Phrase Finder, stwierdza, że ​​nie ma dowodów na teorię, że „deszczowe koty i psy” pochodzi od wersji francuskiego słowakatadupa, czyli wodospad. Zamiast tego Martin sugeruje, że „O wiele bardziej prawdopodobnym źródłem„ padających kotów i psów ” jest prozaiczny fakt, że na brudnych ulicach XVII/XVIII-wiecznej Anglii ulewny deszcz od czasu do czasu niósł martwe zwierzęta i inne szczątki… Jonathan Swift opisał takie wydarzenie w swoim satyrycznym poemacie „Opis miejskiego deszczu”, opublikowanym po raz pierwszy w zbiorze 1710 r.Tatlerczasopismo.'

• Ale z drugiej strony, Swift był znany ze swoich fantazji, a wyrażenie to było używane od połowy XVI wieku. Być może te skomplikowane historie są nieuzasadnione. „Deszczowe psy i koty” mogą być po prostu pomysłowym sposobem na opisanie szalejącej burzy.

3. Brud biedny

Obrazy Getty

Wysoka opowieść: Podłoga była brudna. Tylko bogaci mieli coś innego niż brud – stąd powiedzenie „brud biedny”.

Fakty: W najprostszych domkach podłoga mogła być ubita, ale ci, których było na to stać, mieli drewniane podłogi. „Dirt poor” to amerykańskie wyrażenie po raz pierwszy udokumentowane w latach 30. XX wieku, wedługSłownik angielski oxford, a wyszukiwanie w Książkach Google potwierdza roszczenie.

4. Próg

Wysoka opowieść: Bogaci mieli podłogi z łupków, które zimą robiły się śliskie, gdy były mokre, więc rozrzucali na podłodze dżdżownice, aby utrzymać się na nogach. W miarę upływu zimy dodawali więcej thresh, aż po otwarciu drzwi wszystko zaczęło się wyślizgiwać na zewnątrz. W wejściu umieszczono kawałek drewna – stąd „płogówka”.

Fakty: Bogaci mieli drewniane podłogi. Deski były szorstkie, więc pokrywano je albo dywanami, albo, owszem, sitowiem lub trzciną, ale te były zwykle zmieniane codziennie. Chociaż w szkockim dialekcie trzciny były czasami nazywane „thresh”, próg ma inne pochodzenie. Pochodzi zzimnolubpróg, który jest spokrewniony z niemieckim dialektem Drischaufel. Pierwszy element jest związany z thresh (w sensie germańskim „tread”), ale pochodzenie drugiego elementu jest nieznane.

5. Owsianka grochowa na gorąco, owsianka grochowa na zimno

Wikimedia Commons

Opowieść: Gotowali w kuchni z dużym czajnikiem, który zawsze wisiał nad ogniem. Każdego dnia rozpalali ogień i dodawali rzeczy do garnka. Jedli głównie warzywa i nie dostawali dużo mięsa. Zjadali gulasz na kolację, zostawiając resztki w garnku, żeby ostygły na noc, a potem zaczynali od następnego dnia. Czasami gulasz zawierał jedzenie, które było tam już od dłuższego czasu — stąd rymowan „kaszka z grochu na ciepło, kasza z groszku na zimno, kasza z groszku w garnku sprzed dziewięciu dni”.

Fakty: OK, ten jest rzeczywiście prawdziwy (z wyjątkiem twierdzenia, że ​​każdy lubi zimno). Groch, jak często się go pisze w pieśni, jest archaiczną pisownią „grochu”, więc owsianka grochowa jest tym, co teraz nazywamy „zupą grochową”.

6. Przywieźć do domu boczek

Obrazy Getty

Wysoka opowieść: Czasami mogli dostać wieprzowinę, co sprawiało, że czuli się wyjątkowo. Kiedy przychodzili goście, odkładali bekon, żeby się popisać. To był znak bogactwa, że ​​człowiek „może przynieść do domu bekon”.

Fakty: Niektórzy pisarze śledzą wyrażenie „przynieś do domu bekon” do łapania natłuszczonej świni na jarmarku i przynoszenia jej do domu jako nagrody. Inni twierdzą, że pochodzi z angielskiego zwyczaju pochodzącego z XII wieku, polegającego na nagradzaniu par małżeńskich, które mogą przysiąc, że nie żałowały swojego małżeństwa przez rok i dzień. „Żona wanny” Chaucera nawiązuje do zwyczaju, który do dziś przetrwał w kilku angielskich wioskach. Jeden problem: zdanie to pojawiło się w druku dopiero w 1906 r., kiedy nowojorska gazeta zacytowała telegram od matki boksera, mówiący mu: „Przynosisz do domu bekon”. Wkrótce wielu dziennikarzy sportowych zajmujących się boksem podchwyciło to wyrażenie.

słowa, które nie istnieją w języku angielskim

7. Żuj tłuszcz

Wikimedia Commons

Wysoka opowieść: Odcinali trochę [bekonu], aby podzielić się z gośćmi i wszyscy siadali i „żuli tłuszcz”.

Fakty: Słownik angielski oxfordutożsamia „żuć tłuszcz” z „żuć szmatę”. Oba wyrażenia pochodzą z końca XIX wieku i mają na celu omówienie sprawy, zwłaszcza narzekania; powtórzyć starą skargę; Narzekać; kłócić się; rozmawiać lub rozmawiać; przędzenia przędzy. J. Brunlees Patterson inŻycie w szeregach armii brytyjskiej w Indiach i na pokładzie okrętu(1885) mówi o „różnych sposobach gwizdania, śpiewania, argumentowania, żucia szmaty lub tłuszczu”. Innymi słowy, „żucie tłuszczu” to bezczynne ćwiczenie dziąseł, które wytwarza niewiele składników odżywczych.

Źródła: Architektura domowa: zawierająca historię nauki; „Flitch of Becon”, Wikipedia; „Mieszkanie w elżbietańskiej Anglii”Życie codzienne przez historię;Przeglądarka Ngram w Książkach Google; Wyszukiwarka fraz; Snopes.com; Morris Dictionary of Word and Phrase Origins, 1971; New Oxford American Dictionary, wyd. 2; Oksfordzki słownik angielskiego online.